Elegantgothicinsanity

Elegantgothicinsanity's profile picture

"I am cringe, but I am free"

25 | Italy

Last active:

Mood: variable


View my: Profile | Forum Topics

Report User

SpaceHey Blog URL:

https://blog.spacehey.com/elegantgothicinsanity

Elegantgothicinsanity's Blog Entries

[Subscribe to this Blog]

1 Comment— 11 KudosPinned

Shoujo no hitomi - 少女の瞳に映る光景 - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

Hello everyone! We are back with another unrecorded little diva which we absolutely love. And that's why I'm (respectfully) furious that we not only lack an official version, but we also have TWO unofficial versions with different lyrics!  This is Gackt 's version, which is personally my favorite because I think his voice complements the song so well, and it is also much easier for me to understan... » Continue Reading

» View Blog Entry

— 7 KudosPinned

Malice Mizer memoire DX Visual Story Booklet (Translation)

Category: Music

Hello everyone!  I got Memoire DX (1994) in the mail a few days ago which means I am basically unstoppable (read: insufferable). I immediately wrote down the verses that are not sung as lyrics thinking they might act as a sort of introduction to the lore we find again in Voyage (1996), but I guess I will get to work on all the lyrics of this album and Transylvania to find out! » Continue Reading

» View Blog Entry

1 Comment— 6 KudosPinned

Hakuchū no Waltz 白昼のワルツ - Malice Mizer (Translation ATTEMPT)

Category: Music

Foreword: I had to break the merveilles streak I had going on because I love this diva. I am so mad at them for not recording it, and as a consequence, we don't have written lyrics, and there are a couple of live versions where I think there might be different lyrics. Random fun fact: the instrumental is really similar to U・RA・GI・RI, a song by Matenrou , which » Continue Reading

» View Blog Entry

1 Comment

Après Midi - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

This is one of the most effective songs in making me insufferable. I play it once, then suddenly no one is safe from me leaning on a random surface with the back of my hand on my forehead, singing " après midi à... PARIS ". It takes a lot of effort for an Italian to be this invested in anything French (I am joking,  salut mes amis ), but the malicious never fell short of effort, so we are left wit... » Continue Reading

» View Blog Entry

— 6 Kudos

Uruwashiki Kamen no Shōtaijō 麗しき仮面の招待状 - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

People, we are in the Voyage era! Pop your champagne, wear your tallest boots and cheer up!  Let's try and start in chronological order (the Tsuioku no kakera and Madrigal posts are staring at me in the background) with this fantastic 1995 single, which I always say "aged like milk" with the greatest affection, because GOD does it sound like it was made like five years before it actually came out.... » Continue Reading

» View Blog Entry

— 6 Kudos

Baroque - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

Baroque is precisely THAT bitch and there is no debate about it; what there is debate about, in my head at least, is the meaning of all of this. Did our not  crazy vampire bite his beloved? If that were the case, what I think is coming up next in Voyage wouldn't make much sense. Because is he even a vampire yet... ? Or did he just strangle her for no reason (men...) and THEN turn into a vampire th... » Continue Reading

» View Blog Entry

— 2 Kudos

Egē umi ni sasagu エーゲ海に捧ぐ - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

Here, see, this is what in Italian we would call a "fottuto capolavoro" (term used for fantastic songs such as this one). The melody is a classic, the drums are delicious, and I think that in this song, more than others, we get to hear the magnitude of the Tetsussy in all of its might. But a question remains: what is going on with the Aegean Sea? Let's (not) find out. The original written lyrics a... » Continue Reading

» View Blog Entry

1 Comment— 2 Kudos

Madrigal - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

Good evening! Today I decided to translate and publish Madrigal from the album Voyage (1996) since I put the song on autoplay on my profile, and it makes sense to discuss it. Needless to say, I love the song; it makes me feel like wearing a big, puffy lace skirt and jumping around without a care in the world. Sometimes that's all a girl needs to do while facing the insurmountable horrors of existe... » Continue Reading

» View Blog Entry

— 2 Kudos

Seraph - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

Bonsoir my friends, we are back with this fantastic naughty little song which I've been listening to a lot lately. The fun thing is that the written lyrics are in such a silly order (not really, it makes sense in order to fit in the small booklet page, but still) that I didn't even put brackets, because it would have been confusing as hell. You can find the original lyrics in Japanese and the actu... » Continue Reading

» View Blog Entry

— 4 Kudos

Miwaku no Rōma - 魅惑のローマ - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

My shayla! I feel like this song is a bit underrated, and I adore its almost sassy sound and the subtle details in the instrumental. As a bonus, it also feeds into my dying Italian pride (is there anything to be proud of at this point? All we have is art, pasta and a Malice Mizer mention). Just like I did for Kioku to sora, I will put the sung parts that differ from the written lyrics in brackets ... » Continue Reading

» View Blog Entry

— 2 Kudos

Gogo no sasayaki - 午後のささやき - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

Another week of unemployment, another great song! Gogo no sasayaki started off as my least favourite on memoire, but now I find it so soothing and I think it gives the album a lovely touch which ties it all together. The thing I like the most is that this bossa nova moment can be seen (at least, from my humble point of view) as completely random, especially considering we're mostly talking about v... » Continue Reading

» View Blog Entry

1 Comment— 2 Kudos

Kioku to sora 記憶と空 - Malice Mizer (Translation)

Category: Music

Boy, do I love this song. In the end, I decided to come back in style with memoire (BUT voyage, uruwashiki kamen no shotaijō and ma cherie are staring at me from my shelf as I type, kicking my feet). I also tried a dark background, hoping you can see the gothic stained glass window in the back, and I pointed out the lyrics switcharoos in brackets only in the romaji section; this is because it's mo... » Continue Reading

» View Blog Entry