french version of annabell lee by edgar allan poe

C'était il y a bien longtemps,

   Dans un royaume au bord de la mer,

Vivait là une jeune fille que vous connaissez peut-être

   du nom d'Annabel Lee ;

Et cette jeune fille, elle vivait sans autre pensée

   Que d'aimer et d'être aimée de moi.


J'étais un enfant et elle était un enfant,

   Dans ce royaume au bord de la mer,

Mais nous avons aimé d'un amour qui était plus que de l'amour-

   Moi et mon Annabel Lee-

Avec un amour que les séraphins ailés du ciel

   nous convoitaient, elle et moi.


Et c'est la raison pour laquelle, il ya longtemps,

   Dans ce royaume au bord de la mer,

Un vent souffla d'un nuage, refroidissant

   Ma belle Annabel Lee ;

De sorte que ses parents bien nés sont venus

   Et l'ont emmenée loin de moi,

Pour l'enfermer dans un sépulcre

   Dans ce royaume au bord de la mer.


Les anges, pas aussi heureux au paradis,

   sont allés l'envier, elle et moi.

Oui!- c'était la raison (comme tous les hommes le savent,

   Dans ce royaume au bord de la mer)

que le vent est sorti du nuage la nuit,

   refroidissant et tuant mon Annabel Lee.


Mais notre amour était de loin plus fort que l'amour

   De ceux qui étaient plus âgés que nous

   De beaucoup plus sages que nous

Et ni les anges dans les cieux

   Ni les démons sous la mer

Ne pourront jamais dissocier mon âme de l'âme

   de la belle Annabel Lee ;


Car la lune ne rayonne jamais sans m'apporter les rêves

   De la belle Annabel Lee ;

Et les étoiles ne se lèvent jamais, mais je sens les yeux brillants

   De la belle Annabel Lee ;

Et ainsi, toute la nuit, je me couche aux côtés

   De ma chérie, ma chérie, ma vie et mon épouse,

   Dans son tombeau, là, au bord de la mer-

   Dans sa tombe au bord de la mer.



0 Kudos

Comments

Displaying 0 of 0 comments ( View all | Add Comment )