π‘·π’π’†π’•π’“π’š 𝔣𝔬𝔯 π”žπ”©π”© 𝔱π”₯𝔒 𝔏𝔬𝔰𝔱

π•―π–—π–†π–ˆπ–šπ–‘π–†Β 

𝔒𝔫𝔀𝔩𝔦𝔰π”₯ 𝔳𝔒𝔯.

The brightest moon seemed to shine,

the brightest eyes in the night,

The merciless power of darkness.

Yet I do not run,

have a tongue but taste not,

Cannot see and hear not,

Sit by the light,

but he does not feel me.

I thought, this is how reality is.

He sat beside me,

shrouded in the night,

like the most beautiful twinkling of the stars

Oh, now I recognized

who promised me love every night

Eternally his melody echoed,

but he cannot let go.

I beg him, beloved,

for here at the bridge,

on the path, the stars do not twinkle

Do not shine, for they are tears, pure and fine,

when I drank the water of forgetfulness

Leaving behind all of mine


𝔀𝔒𝔯π”ͺπ”žπ”«Β π”³π”’π”―.

Schienen doch der hellste Mond

die hellsten Augen in der SchwΓ€rzeΒ 

Die erbarmungslose MachtΒ 

der DunkelheitΒ 

Doch renne ich nicht,Β 

habe Zunge doch schmecke nicht,

Kann nicht sehen und hΓΆre nicht,

Sitze hier im Licht

doch er fΓΌhlt mich nichtΒ 

Habe gedacht, so istΒ Β 

die WirklichkeitΒ 

Saß er doch neben mir 

getaucht in die Nacht

wie das schΓΆnste Funkeln der SterneΒ 

Oh nun erkannte ichΒ 

wer abends mir von Liebe versprach

Ewig hallte seine Melodie durch die Nacht

doch er kann nicht loslassenΒ 

bitte ich ihn, GeliebterΒ 

denn hier an der BrΓΌcke,

an dem Weg, funkeln dieΒ 

Sterne nicht,Β 

es waren seine TrΓ€nen

als er mir das Wasser desΒ 

Vergessens gab,

Verlasse ich alles was einst war mein


1 Kudos

Comments

Displaying 0 of 0 comments ( View all | Add Comment )