I discovered HOFFEN like a month ago and it is a great music experience! So I'm sharing this song, also I recommend the albums "Cold tears of an angel" and "Proteos" (it is post-punk, smth normal here). They have songs in english and spanish ;)
Link spotify: https://open.spotify.com/track/6C6DcS2ZBzFm30oOqN8mx9?si=Kh4qw3oaRRO1juWQT02t3g
Link youtube: https://youtu.be/_NHC3EqLvOA?si=5iz-NsFELyXToTzo
Song: La noche de la tempestad
Lyrics and translation:
Precisamente la noche de la tempestad
Precisely on the night of the storm
Todo era incierto y aún podía empeorar
Everything was uncertain and still could get worse
Espero despierto que escribas al amanecer
I stay awake, hoping you'll write at dawn
Esas dos palabras que ya no puede ofrecer
Those two words you can no longer offer
Y ese fue el día que el mundo se olvidó de mi
And that was the day the world forgot me
Y habría hecho tantas cosas por seguir
And I would’ve done so many things to keep going
He nacido solo, solo me voy a evaporar
I was born alone, alone I’ll evaporate
Solo quería que me amara al respirar
I just wanted to be loved as I breathed
Y ese fue el día que el mundo se olvidó de mi
And that was the day the world forgot me
Y habría hecho tantas cosas por seguir
And I would’ve done so many things to keep going
Precisamente la noche de la tempestad
Precisely on the night of the storm
Habría hecho tantas cosas por seguir
I would’ve done so many things to keep going
Esa misma noche las lágrimas en ti,
That very night, the tears in you
me dijeron que no te querías ir
Told me you didn’t want to leave
Y ese fue el día que el mundo se olvidó de mi
And that was the day the world forgot me
Y habría hecho tantas cosas por seguir
And I would’ve done so many things to keep going
En ácido solo, solo me voy a evaporar
Alone in acid, alone I’ll evaporate
Solo quería que me amara al respirar
I just wanted to be loved as I breathed
Solo quería que me amara al respirar
I just wanted to be loved as I breathed
Solo quería que me amara al despertar
I just wanted to be loved as I woke
Y precisamente la noche de la tempestad
Precisely on the night of the storm
habría hecho cualquier cosa por seguir
I would’ve done so many things to keep going
Comments
Comments disabled.