DE Navarro's profile picture

Published by

published
updated

Category: Writing and Poetry

禅の詩人哲学者 (Zen poet-philosopher)

I have a deep love of Eastern poetry, especially Zen haiku, which I have studied and practiced since I was 19 years old and which has been a perfect fit for my own transient lifestyle as a wandering poet-philosopher (haijin). Here is a haiku that I wrote in Japanese and translated into English.


The first line is the Japanese character language, the second line is Romaji, which is the western character method of spelling out the Japanese characters, and the third line is the haiku in English.


Underneath that is the haiku written out in the Western way of presenting a haiku in three lines.



俳句遠くの森に真っ赤な太陽が昇る


haikuri tōku no mori ni makkana tai yō ganoboru


haiku...the red sun rises in a distant forest



haiku...
the red sun rises in
a distant forest



Expresses how haiku, a national poetry of Japan (the rising sun) is now practiced in many distant countries of the world


9 Kudos

Comments

Displaying 1 of 1 comments ( View all | Add Comment )

R+C

R+C's profile picture

Very exciting to see your multi-layer personality

My compliments..


Report Comment




Many thanks.

by DE Navarro; ; Report