iziel's profile picture

Published by

published
updated

Category: Music

Torture - Lofofora (ft. Stupeflip) ⛦ English translation

It's one of my first French to English translation so sorry if there are too many mistakes kedjuienucdf


Lofofora !

Lofofora! (name of the band)

Stupeflip Crou !

Stupeflip Crou! (name of the band)

Alors quoi, quoi ?

So what, what?

Qu'est-ce que c'est que ce truc ?

What’s this thing?


Crois pas qu'on soit arrivés là par hasard

Don’t think we came here by chance

On atterrit comme un mollard sur un costard à rayures

We land like a gob on a stripped suit (costard translates by suit but it’s much more familiar)

Dans mon walkman y'a de la guitare ça fait craquer les écouteurs

In my walkman there’s a guitar it makes the headphones crack

Sur les connards je fais des ratures, des brûlures sur les imposteurs

On the stupid bastards I cross out, burns on impostors

Tu peux être sûr, tôt ou tard on te fera la surprise du rencard, comme un scorpion glissé au fond de ta chaussure

You can be sure, one day or another we will make you the surprise of the date (?), like a scorpion slipped at the bottom of your shoe

On fera des putains de carnages jusqu'à la Saint glin-glin

We’ll do fucking massacres until the 12th of Never

Les abrutis n'ont rien compris, ils sont fidèles comme des chiens

The idiots haven’t understood anything, they’re loyal like dogs

C'est ça, donne la patte, baisse les oreilles, va chercher la baballe

That’s right, give the paw, lower the ears, come get the ball

Ils se rendent même pas compte de comment on leur parle

They don’t even realize how they get talked to

J'veux voir leurs sales gueules dans la glace quand ils se rasent avant de bosser

I wanna see their ugly ass faces in the mirror when they shave before work

Avec leurs sourires dégueulasses qui me donne envie de les maltraiter

With their gross smiles that make me want to abuse them

J'en fais du délit de faciès quand je vois des chemises bleu ciel

I make facial discrimination when I see sky blue shirts

En faisant la queue à la caisse pour y claquer ma paye

When standing in line at the checkout to blow my salary

J'ai pas une saloperie de code barre tatoué sur le derrière

I don’t have a fucking barcode tattooed on the behind

Lofo et moi dur comme la pierre, un coup de calcaire dans tes artères

Lofo (name of the band) and me hard like a rock, a hit of limestone in your artery


Ici la France qui se couche tard

Here is the France that goes to sleep late

Le travail c'est la torture

Work is torture

Représente pour les flemmards

Running for the lazy

Tous au bord de la rupture

All on the brink of rupture

Horreur, horaires, salaud, salaire, week-end, prison, malversation

Horror, schedule, bastard, salary, week-end, prison, embezzlement

Factures, galères, fracture, misère, pognon

Bills, pain, fracture, misery, cash

Baston, humiliation

Brawl, humiliation


À bas la hiérarchie !

Down with the hierarchy!



Ça fait des taches, ça claque, arrache à chaque fois que j'accouche, ce qui sort de nos bouches frappe, te touche, c'est pas pour siffler sous la douche

It makes stains, it slaps, tears off every time I spit it out, what leaves our mouth hits, touches you, it’s not to whistle under the shower 

Toujours présents quand il s'agit d'en remettre une couche, du genre à triturer le problème en remontant à la souche

Always here when it’s to bring it up again, the kind to grind the problem by going for the root

On n'est pas des putains de rebelles, juste des hommes glucides

We’re not fucking rebels, just carbohydrate men (????)

Crus comme un steak et toxiques comme un pesticide

Raw like a steak and toxic like a pesticide

Plutôt se faire immoler comme des bonzes à New Delhi

Rather be immolated like bhikkhus in New Delhi

Que de mettre un seul pied dans leurs Garden parties

Than set a single foot in their Garden parties 

Pour écrire mes diatribes, j'ai un grand besoin de drogue, mais pour pourrir un Science-Po, là bizarrement, j'ai besoin de rien

To write my diatribes, I have an great need of drugs, but to trash a Science-Po (a prestigious French university for political studies), now weirdly, I don’t need anything

On connaît le nom du mec qui voudrait qu'on nous confisque nos amplis, nos grandes gueules et nos consoles de mix

We know the name of the guy who wants to confiscate our amps, our big mouths and our mixing consoles

Tu comprends pas tout ce qu'on dit parce qu'on est des artistes, avec le même I.S.T.E qu'il y a dans terroriste

You don’t understand all we’re saying because we’re artists, with the same I.S.T.E that there is in terroriste

Comme des équilibristes écrasés sur la piste, fallait pas être en dessous, y a pas de prime de risque

Like equilibrists smashed on the track, shouldn’t have been under, there’s no risk bonus


Ici la France qui se couche tard

Here is the France that sleeps late

Le travail c'est la torture

Work is torture

Représente pour les flemmards

Running for the lazy

Tous au bord de la rupture

All on the brink of rupture

Horreur, horaires, salaud, salaire, week-end, prison, malversation

Horror, schedule, bastard, salary, week-end, prison, embezzlement

Factures, galères, fracture, misère, pognon

Bills, pain, fracture, misery, cash

Baston, humiliation

Brawl, humiliation


Viens pas nous chialer sur les pompes, (Wooooh !), le futur sera libéral, à base d'actionnaires, de pompe à fric et de gardénal

Don’t come bawl on our shoes, (Whooooh!), the futur will be liberal, made from stockholders, money pits and phenobarbitone 

Alors viens pas nous faire croire que tu vas partager le gâteau

So don’t come make us believe that you will give us a piece of the pie

Tu laisseras la croûte et les miettes, les queues de cerises et les noyaux

You’ll leave the crust and the crumbs, the cherry stalks and the cores


Horreur, horaires, salaud, salaire, week-end, prison, malversation

Horror, schedule, bastard, salary, week-end, prison, embezzlement

Factures, galères, fracture, misère, pognon

Bills, pain, fracture, misery, cash

Baston, humiliation

Brawl, humiliation


0 Kudos

Comments

Displaying 0 of 0 comments ( View all | Add Comment )